Casa NacionalPresenta Sheinbaum Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 67 lenguas indígenas

Presenta Sheinbaum Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 67 lenguas indígenas

por Redacción
0 comentarios
A+Un-
Reset

Oaxaca, Oaxaca.- La presidenta de México, Claudia Sheinbaum, presentó, este 22 de marzo, la Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 69 variantes lingüísticas correspondientes a 67 lenguas indígenas en Tehuantepec, Oaxaca, misma que será difundida en todos los pueblos y comunidades.

Propuso también la elaboración de una versión para que sea divulgada en radios comunitarias, además de que se traduzcan otros contenidos, como libros de texto e infantiles, a las lenguas originarias con el fin de reivindicar a las mujeres como las grandes traductoras.

“Se llama ‘lengua materna’, porque quien la traduce, quien la dice, quien la conserva, somos las mujeres, porque las mujeres, en general ―a veces los hombres también―, enseñamos a hablar a nuestros hijos. Por eso el Humanismo Mexicano y Tiempo de Mujeres hoy lo celebramos con la traducción de la Cartilla de las Mujeres”, destacó.

Además, la mandataria reiteró que por muchos años del periodo neoliberal, las lenguas indígenas fueron minimizadas, por lo que hoy, con esta traducción, se reivindica a las mujeres indígenas como las grandes traductoras y protectoras de las lenguas originarias.

Presenta Sheinbaum Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 67 lenguas indígenas

Presenta Sheinbaum Cartilla de Derechos de las Mujeres traducida a 67 lenguas indígenas

“Hoy reivindicamos las lenguas indígenas, reivindicamos a las mujeres indígenas, con ello reivindicamos a todas las mujeres de México”, precisó.

Como parte de esta reivindicación, la titular del Ejecutivo expuso el caso de Malintzin, quien por años fue considerada como traidora, cuando en realidad fue esclava, por lo que fue reivindicada como la primera traductora y ahora cuenta con una escultura en el Paseo de las Heroínas en Reforma, CDMX.

Por su parte, Citlalli Hernández Mora, secretaria de las Mujeres, informó que la firma del decreto con el Instituto Nacional de Pueblos Indígenas (INPI) permitirá que la Cartilla de Derechos de las Mujeres se difunda en todas las radios comunitarias del país y reconoció a las mujeres indígenas como cuidadoras de la naturaleza, de la medicina tradicional y las principales promotoras de derechos.

Asimismo, la traductora del pueblo indígena Ikoots, Yolanda Odilia Aquino Osorio, afirmó que la traducción de este documento a las lenguas originarias hace valer las reformas constitucionales que impulsó la presidenta Claudia Sheinbaum para garantizar que los pueblos indígenas y afromexicanos sean sujetos de derecho.

Por otra parte, el gobernador de Oaxaca, Salomón Jara, recalcó la importancia de la traducción de esta Cartilla de Derechos de la Mujeres, ya que en la entidad hay 15 lenguas originarias y 176 variantes con una historia, tradición y visión del mundo propio.

También te puede gustar

DEJA UN COMENTARIO

* Al utilizar este formulario usted acepta el almacenamiento y manejo de sus datos por parte de este sitio web.